Nuestro Acuerdo de Procesamiento conforme a la legislación AVG forma parte de nuestros Términos y Condiciones.
General
- Estas condiciones forman parte integrante de todas las ofertas, pedidos y acuerdos relativos a los servicios que vamos a prestar.
- Facilitarnos un pedido (de seguimiento) implica la aceptación de estas condiciones.
- Las desviaciones y excepciones a estas condiciones, así como las condiciones generales del Cliente, sólo se aplican si las aceptamos por escrito.
- Si un acuerdo indefinido no incluye un plazo de preaviso, se aplica un plazo de preaviso de un mes a cada una de las partes.
- Estas condiciones se rigen por la legislación holandesa.
Confirmación del pedido
- Una confirmación de pedido se considera correcta y completa a menos que la otra parte haya protestado inmediatamente contra ella por escrito. Una propuesta firmada tiene el estatus de una confirmación de pedido.
- Los acuerdos o modificaciones adicionales sólo son vinculantes si se confirman por escrito.
Definiciones
- Empleado: cualquier persona física que realice el trabajo acordado en nuestro nombre, ya sea empleado o no.
- Reclutamiento y selección: la contratación por encargo de candidatos para un puesto y su supervisión y colocación en el cliente.
- Escrito: entregado por correo ordinario o electrónico con confirmación de lectura.
Obligación de esfuerzo
- Nos comprometemos a realizar con esmero la tarea que se nos encomiende. Garantizamos la solidez y la calidad de los servicios que prestamos.
Plazo de aplicación
- Los plazos mencionados por nosotros se han establecido, según nuestro leal saber y entender, basándonos en la información de que disponíamos en el momento de firmar el acuerdo.
- Los plazos establecidos se cumplirán en la medida de lo posible.
- La superación excesiva de los plazos, que no sea consecuencia de ninguna conducta del Cliente, puede considerarse motivo de disolución del contrato.
Trabajo adicional explícito
- Si se demuestra que nuestro trabajo se hace más pesado o se amplía debido a deseos adicionales del Cliente, se trata de trabajo adicional explícito. El trabajo adicional explícito no está cubierto por el precio acordado inicialmente.
- Por trabajo adicional también se entiende la desviación real de los acuerdos alcanzados, en el sentido de que realmente se realiza más trabajo del acordado.
Precio y forma de pago
- El precio no incluye el impuesto sobre el volumen de negocios ni los gastos incurridos en la ejecución del pedido, como la indemnización por telecomunicaciones, la indemnización por ordenador, la indemnización por kilometraje, el material de oficina, el franqueo, etc.
- Si, antes o durante la prestación de los servicios, nos enfrentamos a circunstancias de aumento de los precios (de los costes) debido a cambios en las leyes y reglamentos o a medidas gubernamentales, tenemos derecho a aumentar los precios/tarifas acordados de acuerdo con estos cambios y a cobrar al Cliente los costes de los servicios.
- La cantidad mencionada en el artículo anterior se ajustará anualmente de acuerdo con el índice de precios al consumo (IPC) publicado por Estadísticas de Holanda (CBS): año 2023 = 100.
Pago
- El Cliente deberá abonar todas las facturas en un plazo de 14 días a partir de la fecha de envío de la factura correspondiente. Las reclamaciones sobre las facturas deben presentarse por escrito y en un plazo de ocho días a partir de la fecha de la factura. En los litigios relativos al número de horas empleadas/cobradas al Cliente, nuestro registro de horas es vinculante, a menos que el Cliente demuestre que dicho registro es incorrecto.
- Si, por cualquier motivo, sólo una parte del pedido puede ser ejecutada por nosotros, ello no exime al Cliente de su obligación de pagar, una vez vencido el plazo de pago acordado, el importe cobrado a cuenta de la ejecución.
Falta de pago en la fecha de vencimiento
- Si el Cliente sobrepasa el plazo de pago acordado, la totalidad o el resto del importe de la factura será inmediatamente exigible y pagadero en su totalidad, sin más aviso de incumplimiento, mientras que nosotros también tendremos derecho a suspender la ejecución de los trabajos en curso o a cancelar todos los acuerdos existentes sin aviso de incumplimiento ni intervención judicial, sin perjuicio de nuestro derecho a reclamar además una indemnización por daños y perjuicios.
- La falta de pago (a tiempo) supondrá además la caducidad de las garantías con el Cliente.
- ¿Sigue pendiente el pago después de que hayamos enviado un recordatorio? Entonces, además de los intereses de demora, cobraremos gastos de cobro extrajudiciales por un importe del 15% del importe de la factura, con un mínimo de 40,00 €. Para calcular estos costes de cobro, podemos aumentar el importe principal de la reclamación tras el vencimiento de 1 año por los intereses de demora devengados en ese año.
- En caso de cualquier procedimiento, el Cliente será además responsable de los costes del litigio liquidados por sentencia, así como de los costes posteriores.
- Los pagos recibidos del Cliente se deducirán primero de los intereses y costes que te adeude y después de los importes de las facturas que lleven más tiempo pendientes de pago.
- El Cliente no podrá compensar las cantidades que nos adeude con las contrademandas que tenga contra nosotros. Esto también se aplica si el Cliente solicita la suspensión (provisional) del pago o se declara en quiebra.
Secreto
- El material enviado electrónicamente por el cliente o el material electrónico creado durante la ejecución de la orden puede -si el cliente nos lo indica por escrito- almacenarse de forma segura en nuestro archivo digital seguro contra pago.
- No seremos responsables de la pérdida de material electrónico que no deba almacenarse en el archivo seguro en virtud de la orden mencionada en el apartado 28 anterior.
Derechos de propiedad intelectual
- Los derechos de propiedad intelectual de AssistNow, cualquiera que sea la forma en que se pongan a disposición, corresponden exclusivamente a AssistNow, del mismo modo que los derechos de propiedad intelectual del Cliente, cualquiera que sea la forma en que se pongan a disposición, corresponden (o seguirán correspondiendo) exclusivamente al Cliente.
- El Cliente adquiere para todos los servicios realizados los derechos no exclusivos de uso expresamente concedidos por el acuerdo.
Cooperación del Cliente
- El Cliente cooperará en la ejecución del acuerdo y siempre nos proporcionará todos los datos útiles y necesarios de manera oportuna.
- Si los datos necesarios para la ejecución del contrato no están a nuestra disposición (a tiempo) o están incompletos, o si el Cliente incumple sus obligaciones de cualquier otro modo, estamos autorizados a suspender la ejecución del contrato. Los costes derivados de ello, que se calcularán según las tarifas habituales, correrán a cargo del Cliente.
- Si hemos hecho depender en parte el importe de nuestro pago de un resultado objetivamente determinable y este resultado no se alcanza o no puede alcanzarse porque el Cliente se niega a prestar la cooperación necesaria, el Cliente está obligado a pagarnos unos honorarios por el importe que el Cliente nos habría debido si el resultado se hubiera alcanzado.
Cambio de operaciones
- Si, durante la ejecución de un pedido, resulta que para la correcta ejecución es necesario cambiar o complementar el trabajo a realizar, consultaremos oportunamente con el Cliente sobre el ajuste del trabajo acordado.
- Si como resultado de las consultas mencionadas se ajustan los acuerdos alcanzados, el acuerdo se modificará o completará en consecuencia. Los nuevos acuerdos se confirmarán por escrito.
- Un cambio en la asignación puede afectar al momento en que habría finalizado la asignación, así como al importe del pago.
Control y aprobación de los encargos
- El Cliente comprobará la exactitud e integridad de los documentos enviados por nosotros o en nuestro nombre inmediatamente después de recibirlos. Al descubrir una inexactitud o un carácter incompleto, el Cliente está obligado a informar de ello (a la persona de contacto de) AssistNow lo antes posible. AssistNow se asegurará de que se rectifique la inexactitud o el carácter incompleto detectados.
- Si el Cliente no ha impugnado el contenido de ninguno de los documentos presentados por nosotros en el plazo de 14 días desde que pueda considerarse razonablemente que dichos documentos han llegado al Cliente, se considerará que el contenido de dichos documentos ha sido aprobado por el Cliente. Si se producen errores de cálculo y/o lingüísticos en dichos documentos, estamos autorizados y obligados a corregir dichos errores de cálculo y/o lingüísticos, incluso una vez transcurrido el plazo de 14 días antes mencionado.
- Nuestra responsabilidad como consecuencia de inexactitudes u omisiones en los documentos presentados por nosotros se limita expresamente a los trabajos de reparación descritos en las dos disposiciones anteriores.
- Si la prestación posterior del servicio acordado ya no es posible o útil, sólo seremos responsables dentro de los límites de los artículos 50 y 51 (responsabilidad).
Limitación de poderes
- El Cliente no tendrá derecho a conceder a ningún Empleado poderes que vayan más allá del trabajo acordado. Por ejemplo, el Cliente no podrá hacer que el Empleado firme documentos o realice pagos. Si el Cliente concede dicha autoridad, lo hará por su cuenta y riesgo.
Personal de sustitución
- Tenemos derecho a que un Empleado sea sustituido temporal o permanentemente durante la ejecución de un encargo, siempre que el Empleado sustituto tenga las mismas habilidades y la sustitución no tenga consecuencias (financieras) para el Cliente.
Prohibición de empleo
- El Cliente o (una) empresa(s) afiliada(s) no tiene derecho, sin nuestro consentimiento explícito por escrito, a emplear al Empleado, directa o indirectamente, ya sea a cambio de una remuneración o gratuitamente, fuera del marco del trabajo asignado, tanto durante la vigencia de un encargo como durante un periodo de un año, a contar desde la finalización del trabajo en el último encargo.
- Si se infringe esta disposición, el Cliente nos deberá una multa pagadera inmediatamente de 5.000 euros por infracción y de 1.000 euros por cada día que continúe la infracción.
Pérdida, etc. de documentos
- AssistNow guardará y tratará cuidadosamente los documentos y otros registros que el Cliente proporcione a Fellow.
- Si (un Empleado de) AssistNow detecta cualquier irregularidad como pérdida, robo o uso indebido en relación con dichos documentos y/u otros registros, lo notificaremos inmediatamente al Cliente.
- Si se pone fin a la relación entre AssistNow y el Cliente, AssistNow devolverá los documentos pertinentes a la primera solicitud del Cliente.
Responsabilidad
- La responsabilidad de AssistNow por daños directos resultantes de un incumplimiento del acuerdo, un acto ilícito o de otro tipo, se limitará a la cantidad pagada por el Cliente a AssistNow en virtud del acuerdo durante los 6 meses anteriores a la ocurrencia del daño, con un máximo de 5.000,00 euros.
- Por daño directo se entiende exclusivamente; (1) los costes razonables para determinar la causa y el alcance del daño, (2) los costes razonables incurridos para que la actuación defectuosa de AssistNow se ajuste a lo acordado y (3) los costes razonables incurridos para evitar o limitar el daño. Los daños de seguimiento y la pérdida de datos, el lucro cesante, la pérdida de ahorros y los daños debidos a la interrupción de la actividad empresarial no se incluyen en los daños directos.
Fuerza mayor
- En estas condiciones generales, fuerza mayor significa, además de su definición en la ley y la jurisprudencia, todas las causas externas, previstas o imprevistas, sobre las que no tenemos control, pero que nos impiden cumplir nuestras obligaciones. Esto incluye las huelgas, así como la imposibilidad de disponer de recursos digitales o de telecomunicaciones por la acción de terceros, por ejemplo, averías persistentes en un proveedor.
- En caso de fuerza mayor, nuestras obligaciones quedan suspendidas. Si el periodo en el que el cumplimiento de las obligaciones por nuestra parte no es posible debido a fuerza mayor dura más de 2 meses, ambas partes están autorizadas a disolver el acuerdo sin obligación de pagar daños y perjuicios.
- Si ya hemos cumplido parcialmente nuestras obligaciones cuando se produce la fuerza mayor, o sólo podemos cumplir parcialmente nuestras obligaciones, tenemos derecho a facturar por separado la parte ya cumplida y/o la parte ejecutable y el Cliente está obligado a pagar esta factura como si se tratara de un contrato independiente. Sin embargo, esto no se aplica si la parte ya cumplida y/o ejecutable no tiene valor independiente.
Disputas
- Cualquier disputa relativa al acuerdo o a estos términos y condiciones estará sujeta a la opinión del tribunal competente del distrito de Rotterdam, con exclusión de cualquier otra autoridad judicial en primera instancia.
Anexo 1: Acuerdo del procesador
Este acuerdo de encargado del tratamiento se aplica a todas las formas de tratamiento de datos personales llevadas a cabo por AssistNow, registrada en la Cámara de Comercio con el número 00000000, (en adelante: Encargado del tratamiento) en nombre de una parte contraria a la que presta servicios (en adelante: Responsable del tratamiento).
ACUERDO CON EL PROCESADOR
Partes:
- AssistNow, con domicilio social en Langerakbaan 183, 2544 PE, Utrecht, número KvK: 93108400, válidamente representada por D. van der Struif, en lo sucesivo denominado«Procesador».
y
- [bedrijfsnaam][adres], con domicilio social en , Cámara de Comercio número [0000000] [naam], válidamente representada por , en lo sucesivo denominado«responsable».
Considera lo siguiente:
- las partes han celebrado un acuerdo en virtud del cual el encargado del tratamiento trata los datos (personales) del responsable del tratamiento a que se refieren los apartados 1 y 2 del artículo 4 de la AVG, en lo sucesivo: «el acuerdo principal
- en virtud del artículo 28, apartado 3, de la AVG, las partes están obligadas a establecer acuerdos sobre la protección de la privacidad de los datos personales y a plasmarlos en un acuerdo de tratamiento, en lo sucesivo denominado «el Acuerdo».
- las partes se proporcionarán mutuamente toda la información necesaria de manera oportuna para permitir el cumplimiento adecuado de las leyes y reglamentos aplicables en materia de privacidad
- las disposiciones del presente acuerdo prevalecen sobre cualquier otro acuerdo vigente entre las partes en relación con el tratamiento de datos personales, siempre y cuando difieran de lo establecido en el presente acuerdo
Se han acordado:
Artículo 1 – Duración del acuerdo
- Este acuerdo entrará en vigor a partir de la firma de las partes y finalizará después de que el procesador haya eliminado y/o devuelto todos los datos personales a los que se refiere este acuerdo de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 13.
- Este acuerdo no puede rescindirse prematuramente.
- Las disposiciones descritas en el Artículo 4 seguirán en vigor incluso después de la expiración de este acuerdo.
Artículo 2 – Objeto del acuerdo
El responsable del tratamiento ha facilitado datos al encargado del tratamiento para la ejecución del contrato principal, que pueden incluir los siguientes datos:
- datos de contacto;
- datos de la dirección;
- datos de la empresa;
- financieros;
- datos de pago;
- detalles del calendario;
- otros datos facilitados por el Responsable al Encargado del Tratamiento para la ejecución del contrato principal.
Artículo 3 – Tratamiento y uso de datos personales
- El responsable del tratamiento determina la finalidad del tratamiento y qué datos personales permite que se traten con esta finalidad.
- Para ello, el responsable del tratamiento dará instrucciones por escrito al encargado del tratamiento.
- El Encargado del tratamiento utilizará los datos personales obtenidos únicamente para los fines para los que fueron facilitados y sólo de conformidad con las instrucciones escritas del Responsable del tratamiento.
- Si el responsable del tratamiento ordena al encargado del tratamiento que trate los datos personales de un modo que, en opinión del encargado, vulnera las obligaciones legales, éste informará de ello al responsable del tratamiento y consultará con el encargado para llegar a una solución que no vulnere las obligaciones legales.
- El encargado del tratamiento tiene su propia responsabilidad de no tratar los datos infringiendo las leyes y reglamentos aplicables.
- El encargado del tratamiento no revelará datos personales a terceros, a menos que se haga en nombre del responsable del tratamiento o cuando sea necesario para cumplir una obligación legal.
- El encargado del tratamiento se asegurará de que los datos personales no se traten fuera del Espacio Económico Europeo a menos que el responsable del tratamiento haya dado su consentimiento previo por escrito.
Artículo 4 – Confidencialidad
- El encargado del tratamiento tomará todas las medidas necesarias para garantizar la confidencialidad de los datos personales del responsable del tratamiento.
- La obligación establecida en el apartado 1 no se aplicará cuando el responsable del tratamiento haya dado su consentimiento previo por escrito para revelar los datos personales a un tercero o cuando el encargado del tratamiento esté obligado por ley a hacerlo.
- El encargado del tratamiento impondrá el mismo deber de confidencialidad a su personal y/o a las personas o subencargados del tratamiento contratados al efecto.
- Por la violación de este artículo, el encargado del tratamiento impondrá al responsable una multa pagadera inmediatamente de 5.000 euros por violación, sin perjuicio del derecho del responsable a reclamar la totalidad de los daños y perjuicios.
Artículo 5 – Seguridad
- Tanto el responsable como el encargado del tratamiento adoptarán las medidas técnicas y organizativas apropiadas, según lo dispuesto en el artículo 32 de la AVG, para garantizar un nivel de seguridad adecuado al riesgo.
- El responsable del tratamiento informará al encargado del tratamiento sobre los requisitos legales de fiabilidad aplicables al tratamiento en función de las posibles consecuencias para los interesados, como en caso de pérdida, corrupción o tratamiento ilícito, y facilitará toda la información necesaria a tal fin para que el encargado del tratamiento pueda cumplirlos.
- Si el responsable del tratamiento desea un nivel de seguridad más elevado que el exigido por la ley, el encargado del tratamiento podrá cargar por separado al responsable del tratamiento los costes razonables correspondientes.
- Al aplicar las medidas de seguridad, el encargado del tratamiento tendrá en cuenta el estado de la técnica, los costes de aplicación, así como la naturaleza, el alcance, el contexto, los fines del tratamiento, la probabilidad y la gravedad de los distintos riesgos para los derechos y libertades de las personas, todo ello de conformidad con lo dispuesto en el artículo 28, apartado 3, letra f), de la AVG.
- Si el responsable del tratamiento desea llevar a cabo una evaluación de una actividad de tratamiento propuesta, el encargado del tratamiento prestará toda la cooperación razonable para llevar a cabo dicha evaluación de conformidad con las leyes y reglamentos aplicables.
- El encargado del tratamiento también prestará toda la cooperación razonable a una consulta previa de la Autoridad de Datos Personales.
- Las partes han adoptado disposiciones concretas en relación con las medidas de seguridad técnicas y organizativas necesarias para la aplicación del presente acuerdo, que la parte responsable considera adecuadas en la actualidad.
- Estos acuerdos incluyen al menos los siguientes temas:
- los requisitos de fiabilidad
- el nivel de seguridad acordado (si procede)
- las medidas adoptadas por el encargado del tratamiento para que sólo el personal autorizado tenga acceso a los datos personales
- medidas de protección, como contra la pérdida, la alteración, el tratamiento no autorizado o ilícito, el acceso o la divulgación
- medidas de detección de vulnerabilidades y gestión de incidentes que deben adoptarse
- Las partes evaluarán periódicamente los acuerdos mencionados en los apartados 7 y 8 y los ajustarán si es necesario.
- Estos acuerdos se adjuntan a este acuerdo.
Artículo 6 – Auditoría
- El Responsable del Tratamiento tiene derecho a que se realice una auditoría anual a sus expensas para comprobar el cumplimiento de este acuerdo.
- El encargado del tratamiento proporcionará toda la cooperación razonable a la auditoría mencionada en el apartado 1, como permitir el acceso a las bases de datos y poner a disposición toda la información pertinente.
- El encargado del tratamiento aplicará las recomendaciones resultantes de la auditoría en consulta con el responsable del tratamiento lo antes posible.
- Si las adaptaciones resultantes del apartado 3 se derivan de un cambio en las percepciones o en la legislación, los costes razonables de dichas adaptaciones correrán a cargo de la parte responsable.
- Si los ajustes resultantes del apartado 3 se derivan del incumplimiento de los requisitos de seguridad acordados, estos costes correrán a cargo del encargado del tratamiento.
- Si la Autoridad de Datos Personales o cualquier otra autoridad competente desea llevar a cabo una investigación, el encargado del tratamiento prestará toda la cooperación razonable a tal fin e informará de ello al Responsable del Tratamiento lo antes posible.
Artículo 7 – Violación de datos
- Si se produce una violación de los datos a la que se refiere el artículo 4 sub 12 de la AVG, el encargado del tratamiento informará de ello al responsable del tratamiento de la forma descrita en el artículo 8.
- En caso de violación de los datos, el encargado del tratamiento tomará todas las medidas necesarias razonables para mitigar las consecuencias y evitar otra filtración.
- El encargado del tratamiento proporciona al responsable del tratamiento toda la cooperación necesaria para evaluar el alcance y las consecuencias de la violación de datos y para cumplir con cualquier obligación de notificación de violación de datos hacia la Autoridad de Datos Personales, así como con la obligación de información hacia los interesados.
- Las partes han hecho constar sus acuerdos sobre el procedimiento a seguir en caso de violación de datos en un procedimiento de notificación obligatoria de violación de datos, tal y como se describe en el Artículo 8. Este procedimiento podrá modificarse si el estado de la técnica así lo requiere o si cambia la normativa relativa a la notificación obligatoria de la violación de datos.
- Si el encargado del tratamiento no notifica a tiempo la violación de datos de conformidad con el procedimiento de notificación de violaciones de datos a que se refiere el artículo 8, deberá al responsable del tratamiento una multa pagadera inmediatamente de 2.500 euros más el 2% de esta cantidad por cada hora de retraso en la notificación.
Artículo 8 – Procedimiento de notificación de violación de datos
Si se produce una violación de datos, se aplica el siguiente procedimiento:
- el encargado del tratamiento registra todos los incidentes de seguridad de forma comprensible para el responsable del tratamiento
- Este registro incluirá, como mínimo, los siguientes datos: una descripción del incidente; el número aproximado de personas afectadas por el incidente; el grupo o grupos de personas afectadas por el incidente; la fecha y hora del incidente; la naturaleza de la violación; el tipo de datos afectados; las posibles consecuencias para las personas afectadas; las medidas técnicas y organizativas adoptadas en respuesta al incidente; cómo se protegieron los datos filtrados; si los datos se han sometido a hash, se han hecho inaccesibles o pueden c. borrarse a distancia.q. han sido borrados; y si los datos de personas de otros países de la UE se han visto afectados por la filtración de datos y, en caso afirmativo, cuáles.
- el encargado del tratamiento informa al responsable del tratamiento en el plazo de 8 horas desde que tiene conocimiento del incidente, al mismo tiempo que le entrega el registro del mismo, tal como se ha descrito anteriormente
- el encargado del tratamiento se mantendrá continuamente disponible para consultas con el responsable del tratamiento o con los expertos que éste designe durante las primeras 24 horas después de informar al responsable del tratamiento sobre una violación de datos
- el responsable del tratamiento consulta con el encargado del tratamiento para evaluar si el incidente debe notificarse a la Autoridad de Datos Personales
- el responsable del tratamiento informa con antelación al encargado del tratamiento cuando decide denunciar la filtración a la Autoridad de Datos Personales
- el encargado del tratamiento proporciona al responsable del tratamiento toda la cooperación necesaria para que este último pueda informar de una violación de datos a la Autoridad de Datos Personales en cumplimiento de los requisitos legales
- el encargado del tratamiento preste toda su colaboración al responsable del tratamiento para informar a las personas afectadas sobre la violación de los datos, de conformidad con el artículo 34 de la AVG
Artículo 9 – Solicitudes de los interesados
- Toda solicitud de inspección, rectificación, supresión de datos, limitación del tratamiento, portabilidad de datos u oposición a que se refieren los artículos 15 a 21 de la AVG que llegue al encargado del tratamiento se transmitirá sin demora al responsable del tratamiento.
- El encargado del tratamiento prestará toda la cooperación razonable al responsable del tratamiento para que éste pueda atender la solicitud a que se refiere el apartado 1 dentro de los plazos legales.
- El responsable del tratamiento reembolsará al encargado del tratamiento los costes razonables derivados de dicha cooperación.
Artículo 10 – Subtransformadores
- El procesador no tendrá derecho a contratar a subprocesadores para procesar los datos personales en virtud de este acuerdo, a menos que haya obtenido el consentimiento previo por escrito.
- El encargado del tratamiento es responsable de las acciones de los subencargados del tratamiento contratados por él.
- Si un encargado del tratamiento contrata a un subencargado del tratamiento, estará obligado a estipular que dicho subencargado cumpla todas las obligaciones impuestas al encargado del tratamiento por el presente acuerdo y, a tal fin, celebrará un acuerdo con los subencargados del tratamiento pertinentes que sea coherente con el presente acuerdo.
- Si el encargado del tratamiento contrata a subencargados del tratamiento sin el consentimiento a que se refiere el apartado 1, se le impondrá una sanción de 500 euros, sin perjuicio del derecho del responsable del tratamiento a una indemnización íntegra.
Artículo 11 – Acceso a los datos personales
El encargado del tratamiento se asegurará de que el responsable del tratamiento mantenga en todo momento el acceso a los datos personales en cuestión, incluso en caso de quiebra o suspensión de pagos.
Artículo 12 – Responsabilidad e indemnización
- El Procesador no es responsable de los daños resultantes de la violación de cualquier ley o reglamento por parte del Controlador.
- 2. El Responsable del Tratamiento indemnizará al Encargado del Tratamiento por las reclamaciones de terceros y los costes en que incurra el Encargado del Tratamiento como consecuencia de una infracción de las mencionadas en el apartado 1.
- El responsable del tratamiento no es responsable de los daños resultantes de infracciones de cualquier ley o reglamento por parte del responsable del tratamiento.
- 4. El encargado del tratamiento indemnizará al responsable del tratamiento por las reclamaciones de terceros y los costes en que incurra el responsable del tratamiento como consecuencia de una infracción de las mencionadas en el apartado 3.
- La otra parte, en un caso contemplado en los apartados 1 ó 3, tiene derecho a rescindir el acuerdo principal con efecto inmediato.
Artículo 13 – Terminación y consecuencias de la terminación
- Este acuerdo sólo finaliza una vez que ha terminado la cesión subyacente y el encargado del tratamiento ha transferido todos los datos personales que se le han facilitado al responsable del tratamiento o a un tercero designado previamente por escrito por el responsable del tratamiento, así como todos los datos que permanecen en poder del encargado del tratamiento y de cualquier subencargado del tratamiento han sido destruidos.
- A petición del responsable del tratamiento, el encargado del tratamiento pondrá a su disposición los datos personales que le hayan sido facilitados en un formato distinto de aquel en el que le fueron proporcionados, contra el reembolso de los gastos razonables correspondientes.
- En lugar de transferir los datos, el responsable del tratamiento también puede solicitar al encargado del tratamiento que los destruya.
- La destrucción de los datos a que se refiere el apartado 3 sólo podrá tener lugar previo consentimiento por escrito del responsable.
- Sin embargo, las disposiciones del artículo 4 siguen en pleno vigor y efecto.
Artículo 14 – Consecuencias de la nulidad o anulabilidad
Si alguna parte del acuerdo es nula o anulable, ello no afectará a las restantes disposiciones del acuerdo.
Una disposición nula o anulable será sustituida en ese caso por una disposición que se acerque lo más posible a lo que las partes tenían en mente al celebrar el acuerdo sobre ese punto.
Artículo 15 – Firma en línea
Si las Partes utilizan el servicio de firma online para este contrato electrónico preparado en la plataforma de Rocket Lawyer, declaran que este contrato es la versión original y que el contrato vincula válidamente a las Partes. Las Partes recibirán un correo electrónico una vez que todas las Partes hayan firmado este contrato, lo que constituye una prueba de que este contrato se ha formado válidamente.
Artículo 16 – Ley aplicable y tribunal competente
- Este acuerdo se rige por la legislación holandesa.
- Cualquier disputa derivada de este acuerdo que no pueda resolverse de forma amistosa se someterá al tribunal competente del distrito del domicilio social de la parte responsable.